Wow, you have so many fantastic manga on your blog. Thank you so much for sharing. I am a huge fan of Yoshiharu Tsuge and appreciate being able to see his work which is very rare...
But I cannot understand French. Can I ask you a but favour? Could you please copy-paste the French translations as text, so I can use google-translate to change it from French to English. Then I can enjoy the beautiful art of Tsuge, and understand his stories at the same time.
Your photo-diary from Japan is beautiful.
Sorry for using English, I really can't speak any French. Merci bien.
Thanks for the comment. There are one or two guys who translated my scans from french to english, check the comments on previous posts ! I'm a bit too lazy right now to look for my photoshop files andcopypaste the text parts (espescially when some of these mangas have alreadybeen turned into english...) sorry... I might do it for the next transltions ;)
Anonyme a dit…
super boulot, merci! (ça va me motiver à écrire sur les adaptations en films de Tsuge)
Merci Martin. C'est Stéphane/Zeni qui t'a filé le lien ? Tsuge en film, ça m'intéresse, j'essaie d'écrire un mémoire sur les relations entre Garo et cinéma ence moment. Ca sera publié où ? Pour les adaptations de Tsuge, il y a Neji shiki, Gensenkan Sujin par Ishii, Johatsu Tabinikki par euh, Yamada je crois, et une version de L'Homme sanstalent. Il y aune versionanimée bizarre de Nejishiki aussi qui traine sur youtube je crois...
Anonyme a dit…
J'ai trouvé le blog par hasard (je parle à qui au fait? ^^ Oli?). Tu as resumé toutes les adaptations apparement si on en croit jmdb( + Ramblers de N.Yamashita), il n'y en a pas bcp finalement!
Martin
Anonyme a dit…
pour la publi, surement mon site... gratuit, ciblant 50 pelerins, la routine :)
Oui, Olivier, je suis un pote de Stephane/Zeni qui m'avait parlé de ton site récemment donc c'es pour ça que j'ai cru... Et j'avais bossé vite fait avec Bastian sur une Asiexpo à Lyon, donc je connais eigagogo depuis un bout de temps... ;) Je me demande si il y avait pas des téléfilms d'après Tsuge aussi...
Anonyme a dit…
Olivier d'hkmania? (suis paumé moi ^^). J'ai récuperé ça de Tsuge si ça t'interresse (il doit y avoir des trad à toi dans le lot d'ailleurs, http://fr.tinypic.com/r/2vv9dab/6). Il y a effectivement un truc NHK qui traine de '75 (Akai Hanai) avec lui. Reste que ton sujet Garo me semble avoir livré de bien meilleurs films! Pour les locaux à Tokyo, je commence à avoir pas mal de bons plans sur des briscards du cinoche indé, donc si il y du monde motivé pour interviewer .; qu'ils me contactent, pas mal de quinqua/sexa mine de rien .. faut pas trainer :)
Hehe oui, toutes les VF viennent d'ici. Comment on télécharge ces fichiers ? Sinon non, je ne suis pas d'HKmania, on se connait pas à priori ;). Et concernant les "bien meilleurs films" tirés de Garo, tu penses à quels films exactement ? Et les adaptations de Tsuge, tu les as toutes vues ? J'ai une VHS de Gensenkan qui traine ici, mais qui ne passe pas sur mon vieux magnéto...
Anonyme a dit…
mail moi via le site, ça sera bcp plus pratique :)
Hope one day you'll translate it into English. There used to be a guy called kittenpatriot who used to do this but now he/she's gone to somewhere. Still I like this author very much và appreciate your hard work. There's a guy called twopioneers who is now scanlated Yoshiharu's late works in English. http://wonderprojectj.wordpress.com/2011/07/24/a-worthless-person-selling-rocks/
Commentaires
But I cannot understand French. Can I ask you a but favour? Could you please copy-paste the French translations as text, so I can use google-translate to change it from French to English. Then I can enjoy the beautiful art of Tsuge, and understand his stories at the same time.
Your photo-diary from Japan is beautiful.
Sorry for using English, I really can't speak any French.
Merci bien.
There are one or two guys who translated my scans from french to english, check the comments on previous posts !
I'm a bit too lazy right now to look for my photoshop files andcopypaste the text parts (espescially when some of these mangas have alreadybeen turned into english...) sorry... I might do it for the next transltions ;)
Martin (eigagogo.free.fr)
C'est Stéphane/Zeni qui t'a filé le lien ?
Tsuge en film, ça m'intéresse, j'essaie d'écrire un mémoire sur les relations entre Garo et cinéma ence moment. Ca sera publié où ?
Pour les adaptations de Tsuge, il y a Neji shiki, Gensenkan Sujin par Ishii, Johatsu Tabinikki par euh, Yamada je crois, et une version de L'Homme sanstalent. Il y aune versionanimée bizarre de Nejishiki aussi qui traine sur youtube je crois...
Tu as resumé toutes les adaptations apparement si on en croit jmdb( + Ramblers de N.Yamashita), il n'y en a pas bcp finalement!
Martin
Je me demande si il y avait pas des téléfilms d'après Tsuge aussi...
Il y a effectivement un truc NHK qui traine de '75 (Akai Hanai) avec lui. Reste que ton sujet Garo me semble avoir livré de bien meilleurs films! Pour les locaux à Tokyo, je commence à avoir pas mal de bons plans sur des briscards du cinoche indé, donc si il y du monde motivé pour interviewer .; qu'ils me contactent, pas mal de quinqua/sexa mine de rien .. faut pas trainer :)
Sinon non, je ne suis pas d'HKmania, on se connait pas à priori ;).
Et concernant les "bien meilleurs films" tirés de Garo, tu penses à quels films exactement ?
Et les adaptations de Tsuge, tu les as toutes vues ? J'ai une VHS de Gensenkan qui traine ici, mais qui ne passe pas sur mon vieux magnéto...
M.
There's a guy called twopioneers who is now scanlated Yoshiharu's late works in English.
http://wonderprojectj.wordpress.com/2011/07/24/a-worthless-person-selling-rocks/